首届论坛在大连辽宁师范大学成功举行

发布时间: 2016-06-14 17:40 作者: 浏览次数: 356 次阅读 字号:

​2010年10月29-31日首届东北亚语言文学与翻译国际学术论坛(NAST)在大连辽宁师范大学学术报告厅举行,来自美国、瑞士、中国浙江省、黑龙江省、吉林省、河北省、天津市、北京市、山西省、内蒙古和辽宁省近70人的专家、嘉宾和代表参加了本届论坛。
10月30日上午的论坛开幕式由本届论坛副主席、辽宁师范大学国际商学院院长董广才教授主持,论坛主席、中国资深翻译家、辽宁大学教授范岳教授致开幕词。辽宁师范大学副校长曲维教授代表其承办单位致欢迎词并介绍了辽宁师范大学现状和发展规划。
开幕式期间,范岳教授代表论坛授予大连师范大学冯连驸教授荣誉奖牌。
第一场学术报告由论坛副主席、东北大学外语学院院长金启军教授主持。
东北师范大学副校长、外语学院博士生导师、全国商务外语翻译技能考评委员会主任委员、东北地区英语专业教学协作委员会理事长张绍杰教授做了题为“How Felicity Conditions Differ From Success Condition: Evidence From Insincere Invitations in Chinese”的学术报告;Georgia State University, USA 文学教授、创造性写作项目中心主任 Dr. John William Holman 做了题为“Latest Trends of American Literature Focusing on Fiction ”的学术演讲;
第二场学术报告由论坛副理事长、辽宁大学外语学院院长姜蕾教授支持。
中国典籍翻译学会会长、大连外国语学院原院长汪榕培教授做了题为“典籍翻译新动态”的学术报告;著名瑞士翻译学者、 经济伦理学教授Dr. Stephan Rothlin的学术演讲题目是The search for truth. The challenge of the translation of key terms in the area of International Business Ethics.”
下午的学术报告由本届论坛副理事长、大连民族大学外语学院院长王维波教授主持。
大连外国语学院院长助理, 辽宁高校外语教研会会长杨俊峰教授做了主题为“浅谈诗歌的不可译性”学术演讲;东北师范大学外语学院院长、博士生导师、吉林省大研会会长刘永兵教授做了“基于语料库的教师规约课堂话语研究” 学术报告。
论坛执行理事长、辽宁师范大学外语学院院长许凤才教授,主持了大连大学英语学院菜华教授的大会学术发言和有关论文集的阐述。
国内著名认知语言学专家、燕山大学外语学院原院长、本届论坛执行主席王正元教授,就国内高校对《国际会议记录文献引文数据库的检索》使用情况做了讲解,介绍了目前我国已有浙江大学、武汉大学、西安交通大学、北京理工大学、大连理工大学等数十所学校开通并使用了CPCI-SSH 数据检索,采用CPCI-SSH认证机制;拓宽了文科科研成果出彼途径,促进了文科科研质量的提高,极大地推动了各校的文科科研发展,受到了文科师生的热烈欢迎。
王正元教授说,只有这次国际论坛才能使我们将要汇编的国际学术会议论文集进入CPCI-SSH 数据库检索。希望通过这次论坛,建议到会者呼吁本院校和更多院校了解承认、使用、推广CPCI-SSH 数据库检索,进一步繁荣我国高校文科科研,让我们更多的文科科研成果走向世界。
美国南方理工州立大学(Southern Polytechnic State University)国际办公室副主任、美国学者出版社中国区域代表(American Scholars Press) Dr. Linda Sun 就国际学术会议论文集的汇编情况和要求做了发言。
论坛执行副主席、辽宁高校外语教研会副会长兼秘书长、沈阳大学教授张志明先生主持了闭幕式。论坛副秘书长、辽宁师范大学外语学院系主任姜晖宣读了章程草案和首届论坛组委会常务理事会名单,提请大会表决通过。
本届论坛执行副主席、沈阳农业大学教授李晓敏做了财务收支报告。
本届论坛当选理事长、辽宁师范大学国际商学院院长董广才教授代表组委会常务理事会讲话。给到会者颁发了荣誉证书。
本届论坛副主席、东北大学外语学院院长金启军教授致闭幕词。
大连日报对本届国际学术论坛做了报导(见本网站)。
本届论坛征集到了50余篇学术论文,全部论文于2011年6月份出版,10月份进入CPCI-SSH检索。