第四届论坛在内蒙古民族大学召开

发布时间: 2016-06-15 17:09 作者: 浏览次数: 415 次阅读 字号:

第四届东北亚外国语言、文学与翻译国际学术论坛召开

来源: 中国译协网

2015年7月24-26日,第四届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛(NAST)在内蒙古民族大学举行。暨南大学翻译学院林巍教授、美国杰克逊维尔州立大学张锦教授、加拿大康科迪亚大学段炼教授、辽宁师范大学董广才教授、霍跃红教授作了主旨发言。资深翻译家尹承东和范岳分别作了题为《翻译漫谈》和《“情”与译诗》的学术报告。来自全国各地的中青年学者117名,提交学术论文近百篇。

开幕式上,内蒙古民族大学校长助理刘云峰教授致辞,指出该次论坛对于深入推进外语和翻译人才培养模式与教学改革的重要性,希望通过交流、探讨与合作,将民族地区的外语和翻译教学研究工作推向一个新的高度。

本论坛学术委员会主席董广才教授总结了前三届学术论坛的成绩:从2011年起我们与美国学者出版社合作,成功地将400篇关于语言、文学和翻译的论文登录CPCI(国际学术会议论文检索),向世界传播了中国学者的声音,引起国外学术界的普遍欢迎和重视。他认为新时代的民间文化交流是实现习近平总书记“建立新型大国关系”的重要渠道。

会议还决定成立以林巍教授为主席的“智囊团”,团结我国海外留学生和已在欧美工作的人员,无偿为我国对外宣传事业提供信息,促进我国对外翻译事业的发展。

会议闭幕式由内蒙古民族大学外国语学院卢国荣教授主持并致闭幕辞,并将会旗交给第五届东北亚语言、文学与翻译国际学术论坛的承办方代表——廊坊师范学院外国语学院院长张秀梅教授。

本次论坛由辽宁省翻译学会主办,内蒙古民族大学外国语学院承办,美国学者出版社、北京外语教学与研究出版社、内蒙古大学外语研究会等单位协办。

(东北亚论坛组委会秘书长祁方供稿)